Dobre rano, pane S.!
Die folgende Geschichte hat sich zwar in einer südmährischen Grenzstadt abgespielt, aber der Mann, der sie uns überliefert hat, lebte längere Zeit als Flüchtling in Bernhardsthal.
Der tüchtige Meister S. war dadurch allgemein bekannt, weil er allen durch sein Vollmondgesicht auffiel. Einmal bekam er einen neuen Lehrling, der sich durch seinen Arbeitseifer besonders auszeichnete. Immer, wenn er eine Arbeit erledigt hatte, erschien er beim Meister und fragte ihn auf tschechisch: "Herr Meister, was für eine Arbeit soll ich jetzt machen?" Der Meister hatte natürlich mit dem fleißigen Lehrling große Freude.
Eines Tages bekam er aber einen Besuch, mit dem er gerne ungestört längere Zeit gesprochen hätte. Aber schon kam der besagte Lehrling mit seiner üblichen Frage. Unwillig über die Störung gab ihm der Meister einen Auftrag.
Als aber der Junge nach kurzer Zeit schon wieder mit seiner Frage beim Meister erschien, da verlor dieser die Fassung. Er nahm ihn beiseite und zischte ihm ins Ohr:" Häng Deinen Hintern zum Fenster hinaus!"
Nach geraumer Zeit wagte der Lehrling wieder, beim Meister mit seiner Frage zu erscheinen. Da kam es zu folgendem Gespräch:
Meister:" Hast Du meinen Auftrag ausgeführt?"
Lehrling: "Ja, pane Meister!"
Meister: "Wo?"
Lehrling: "Beim Gassenfenster!"
Meister: "Haben Dich die Leute gesehen!?"
Lehrling: "Ja, pane Meister!"
Meister: "Was haben sie gesagt?"
Lehrling: "Sie haben gesagt: `Dobre rano`, pane S.!"
Als Übersetzung für unsereiner der die tschechische Sprache nicht sein Eigen nennen kann:
dobre rano, pane S. =
Guten Morgen, Herr S.
Bereitgestellt von Hr. Johann Förster
aktualisiert am April 8, 2003
created Harald Schitz